他瞬间就想到,只要用其他东西铺垫上一层,不让士兵们的脚底直接接触这些可能带来危害的泥土就可以了,他第一个想到的便是伐木时留下的木屑、但那是治标不治本,因为木屑也是会被微生物给分解,到时候,木屑丰富的营养只会造成更严重的问题。
最好是有坚硬、干燥、透水性高的东西,比如说细沙、又或者砂砾。
又或者……这时,他忽然想到了先前就有提到的一样好东西,恰好足以一劳永逸的解决问题。
***作者有话说***
在「战地风云」等战争游戏中,有些人经常会吐槽为何要把战壕设计得那么歪曲,其实原因很简单,就是用来避免入沟中的炮弹会将同一条战壕的士兵一锅端。
其中我们可以以德军的l型战壕以及英军s型战壕为例,这两种作法都是故意把通路做得歪曲一些,这样才能抵抗冲击波。
此外,抗日中似乎也有将战壕挖成「之」字形的说法,也是同样的道理。
参考文献:
pollard, t.(2012) trenching the trenches: an introduction to the archaeology of the western front in wwi.. leiden university, pp. 58-64.
richard grayson (2016). a life in the trenches? the use of operation war diary and crowdsourcing methods to provide an understanding of the british army’s day-to-day life on the western front. tish journal for military history, vol 2 no 2.
喜欢明日方舟之整合之火请大家收藏:(www.315zww.com)明日方舟之整合之火315中文网更新速度全网最快。